酌彼康爵[24], 以奏尔时[25]。
【译文】
执籥起舞笙鼓响, 众乐和奏声悠扬。 乐舞献给我祖先, 礼仪合宜神来享。 各种礼仪既完备, 场面隆重又堂皇。 神灵赐你大福气, 子孙将有快乐享。 子孙既然享快乐, 各献本领在靶场。 宾客各自选对手, 主人再次入赛场。 斟上满满一杯酒, 献给胜者进一觞。
【注释】
[14]籥(yuè)舞:执籥而舞。籥,古乐器。似今之排箫。
[15]烝:进,献。衎(kàn):娱乐。烈祖:指创业的先祖。
[16]洽:合,配合。百礼:指各种礼仪。
[17]既至:已经齐备。
[18]有壬有林:形容礼仪规模宏大貌。壬,大。林,多。戴震《毛郑诗考证》:“此以形容百礼既至,壬壬然盛大,林林然多而不乱。”
[19]纯嘏(gǔ):大福。
[20]湛:乐,喜悦。
[21]其湛曰乐:即“湛乐”。其、曰,皆语助词,无实义。
[22]宾载手仇:指燕射,宾客选取比赛对手。此处写正射后的自由比赛。载,则。手,取,选择。仇,耦,指比赛对手。
[23]室人:主人。入又:即“又入”,指再次参射。
[24]康爵:大爵。
[25]时:善,指善射者。
【译文】
宾客入座刚就筵, 态度温厚又恭谦。 他们没醉的时候, 举止庄重慎于言。 一旦喝得酩酊醉, 举止轻浮言放
网站地图