阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第二集(5 / 44)

晚上?”查利问。

卡萝卜清清喉咙。

“如果你是管事的,”他庄严地宣布,“那么我有责任通知你,你被捕了。”

“被什么了来着,朋友?”查利继续擦着杯子。

“逮捕。”卡萝卜道,“现指控你犯下了如下罪行,兹即:1)(i)咕月18日或此日前后,在位于金丝街一个名叫破鼓的地方,你在午夜12(十二)点钟之后,a)贩卖或者b)协助贩卖酒精饮料,违反了1678年的《公共酒家(营业)法案》之规定,并且1)(ii)在咕月18日或此日前后,在位于金丝街一个名叫破鼓的地方,你在贩卖或者协助贩卖酒精饮料时,所使用的容器在大小与容量上不符合上述《法案》之规定,并且2)(i)在咕月18日或此日前后,在位于金丝街一个名叫破鼓的地方,你允许顾客携带长度超过7(七)寸、裸露在外的锋利武器,违反了此《法案》第三部分的相关规定,并且2)(ii)在咕月18日或此日前后,在位于金丝街一个名叫破鼓的地方,你在未获贩卖和/或饮用酒精饮料执照的场所售卖此类饮料,违反了上述《法案》第三部分的相关规定。”

卡萝卜翻到下一页,四下里一片死寂;卡萝卜继续道:“此外,我有责任通知你,我准备向法官提交证据,证明你触犯了1567年的《公众集会(赌博)法案》,1433、1456、1463、1465,呃,还有从1470到1690年的《营业场所执照(公共卫生)法案》,以及——”他瞥了眼图书管理员,那只猩猩有双对麻烦极其灵敏的耳朵,此刻正急急忙忙喝干杯里剩下的啤酒——“1873年的《家畜与家养宠物(照料与保护)法案》。”

随之而来的沉默带着一种罕见的特质,那是屏住呼吸的期待。在场的所有人都在等着看接下来剧情如何发展。

查利小心翼翼地放下玻璃杯,杯上的污迹已经被擦得干干净净。他低头瞧瞧喏比。

喏比正努力假装自己根本是一个人来的,并且与那个正好站在他身边、又碰巧跟他穿着一样制服的人毫无关系。

“法官?他啥意思?”查利问道,“咱这儿没啥法官。”

上一页 目录 +书签 下一页

网站地图